Novo ime Češke ne postiže se toliko brzo kako su se vladini službenici nadali. U stvari, to uopće nije uhvatljivo. Kultura Trip pregledava razloge zašto.
Duh iza imena bio je u pravu. Uostalom, europske zemlje s dugim imenom obično imaju i kratku verziju istog, što olakšava ponavljanje imena ili upisivanje na papiru. Na primjer, Demokratsku Republiku Njemačku većina ljudi jednostavno naziva Njemačkom. Pa kad je vlada odobrila „Češku“ kao kratki oblik Češke za govornike engleskog jezika, nadala se da će naziv brzo zahvatiti.
Ispada da se većina ljudi ne sviđa.
Češka je tehnički engleski prijevod riječi Cesko, koji češki govornici već duže vrijeme neslužbeno koriste kako bi se pozvali na Češku. Do sada, međutim, nije postojao engleski ekvivalent (nešto što je vlada pokušala popraviti kad je odobrila Češku). Skraćenica "Čeh" ne može se upotrijebiti jer se već koristi kao pridjev za označavanje ljudi i stvari iz zemlje.
Zabrinjava činjenica da naziv Češka isključuje moravsku regiju (fotografija moravsko-šlezijskih planina) / © Martin Kovář / Wikimedia Commons
Pravni status
Nakon odobrenja u travnju 2016., ime Češka je dodano u bazu podataka o zemljama Ujedinjenih naroda. Tek u rujnu Stalni odbor za zemljopisna imena počeo je savjetovati govornike engleskog jezika da je novo ime službeno i ohrabruje ljude da ga koriste u službenim dokumentima i komunikacijama. Početkom 2017. godine Google Maps službeno su zamijenile Češku za Češku na mrežnim kartama.
Expats u Pragu nisu sretni zbog promjene imena / © Jorge Royan / Flickr